Prof. Dr. A. A. Bispo, Dr. H. Hülskath (editores) e curadoria
científica
© 1989 by ISMPS e.V. © Internet-edição 1999 by ISMPS e.V. © 2006
nova edição by ISMPS e.V.
Todos os direitos reservados
»»» impressum -------------- »»» índice geral -------------- »»» www.brasil-europa.eu
N° 01 (1989: 1)
Além da qualidade das interpretações queria manifestar minha grande
satisfação pessoal com a possibilidade de ouvir música tão significativa
para mim, em ambiente tão especial.
Forum Brasil-Europa. Estudos Euro-Brasileiros e Euro-Brasilianística
Recepção de Ano Novo no Schloss Burg an der Wupper, 1988
sob o patrocínio da Embaixada do Brasil
Elucidação dos objetivos da organização Brasil-Europa e do escopo
da Correspondência Euro-Brasileira: O ISMPS, como instituto de pesquisas da organização, dedica-se
ao estudo das relações culturais de relevância para o mundo de
língua portuguesa a partir de pesquisas e reflexões musicológicas.
A Correspondência é veículo para o trabalho internacional da instituição. Transmite
notícias breves dos temas em desenvolvimento, relatos de eventos,
informações e materiais de estudo.S.E. Oscar Lorenzo-Fernandez
Embaixador do Brasil na Alemanha
Transmito ao Instituto para o Estudo da Cultura do Mundo de Língua
Portuguesa e aos músicos participantes meus melhores agradecimentos.
Dr. Antonio Alexandre Bispo
na conferência "Estudos Euro-Brasileiros e Euro-Brasilianística"
Forum Brasil-Europa 1988, Schloß Burg
Recepção da Embaixada do Brasil na Alemanha
Ideal de longa tradição e história Em fins do século XIX, no antigo império russo, estudiosos de
ciências do espírito do Ocidente e do Oriente idealizaram e criaram
uma rêde de laços humanos, artísticos e intelectuais entre o Oriente
e o Ocidente, o Velho e o Novo Mundo. O objetivo era o estudo
sem fronteiras de questões culturais e filosóficas a partir da
música e concepções musicais. Breve cronologia da renovação Elabora-se o projeto de uma Revista Brasileira de Musicologia
segundo os critérios do movimento Nova Difusão. Tomam-.se medidas
para a constituição de um conselho (Caldeira Filho, Veiga de Oliveira,
Andrade Muricy e outros). 1970 - Na Conferência/Manifestação do compositor português Jorge
Peixinho na Casa de Portugal, São Paulo, salienta-se que a língua
portuguesa deveria continuar a ser importante critério distintivo
dos trabalhos, tendo-se em vista o necessário fomento de relações
entre os estudiosos de comunidades lusófonas dos vários continentes. 1975 - Iniciam-se os trabalhos com professores alemães (K.G. Fellerer,
H. Hüschen) retomando-se os esforços de M. Braunwieser e Bernhard
Paumgartner. O estudo das relações teuto-luso-brasileiras é particularmente
considerado segundo a própria tradição da entidade. 1980/81 - Realizam-se encontros na Alemanha com representante
da Secretaria de Estado da Cultura de São Paulo para o estudo
da viablidade de edição da Revista e da formação da há muito planejada
Sociedade Brasileira de Musicologia segundo a concepção ampla
do termo como ciência cultural. 1982/83 - Desenvolvem-se trabalhos preparatórios com especialistas
de vários países da Europa e da América Latina (Forum Brasil-Europa
de Leichlingen). 1985 - O ISMPS é registrado na Alemanha e reconhecido como de
utilidade pública. 1986 - O Presidente da Associação Brasileira de Folclore pede
a efetivação urgente de medidas para o fomento do intercâmbio
científico euro-brasileiro por correspondência. 1987 - Realiza-se o I° Congresso Brasileiro de Musicologia no
ano H. Villa-Lobos sobre o tema "Situação dos estudos musicológicos
no Brasil". Anuncia-se que a planejada publicação do órgão informativo
internacional auxiliaria a melhor consecução dos votos pronunciados
no evento. 1988 - A "Correspondência", como órgão da organização de estudos
euro-brasileiros segundo a concepção de Euro-Brasilianística concebida
por A. A. Bispo é anunciada às autoridades diplomáticas e universitárias
em recepção no Schloss Burg an der Wupper. 1989 - Dá-se início à publicação resumida dos trabalhos do ISMPS
em forma de cadernos destinados aos membros da Sociedade Brasileira
de Musicologia, dando-se naturalmente particular relêvo aos projetos
de interesse musicológico.
Deutsch-brasilianische Zusammenarbeit Prof. Dr. Karl Gustav Fellerer Não apenas a música e o cultivo musical do presente são de significado
para o Brasil, mas sim também a música do passado (...) O levantamento
das fontes constitui a primeira tarefa. Já se realizou muito,
mas há ainda sempre novas fontes a serem descobertas e que devem
ser estudadas pelos pesquisadores nos seus contextos. Elas conduzem
a atenção para fora das fronteiras do país, tanto no próprio continente
quanto à Europa. A música artística de igreja e profana da época
dos Descobrimentos, com os seus fundamentos europeus, não pode
ofuscar a existência de uma música popular com características
próprias e as suas relações com o desenvolvimento da música erudita.
(...) A realidade do fazer música nas diversas épocas e grupos
sociais, a experiência íntima musical que se revela nos escritos
e as concepções teóricas manifestam a transformação das noções
culturais. É um campo vasto que se abre à musicologia brasileira.
Na conjunção de forças espera-se o incremento do saber, novos
aportes ao conhecimento da música do Brasil e que vão refletir-se
na música universal. Esses esforços são acompanhados pelos desejos
de todos aqueles que se esforçam por conhecer e vivenciar a música
de todas as culturas (....) (a Antonio A. Bispo, 1981) Nicht nur die Musik und Musikpflege der Gegenwart hat in Brasilien
ihre Bedeutung, sondern auch die Musik der Vergangenheit. (...)
Die Erschliessung der Quellen ist die erste Aufgabe. Vieles ist
schon geschehen, aber immer neue Quellen sind zu entdecken, die
die Forschung in ihren Zusammenhängen zu erkennen hat. Sie führen
über die Grenzen des Landes, ebenso im eigenen Kontinent, wie
nach Europa. Die kirchliche und weltliche Kunstmusik der Zeit
der Eroberung in ihren europäischen Grundlagen kann nicht die
eigenständige Volksmusik und die Zusammenhänge mit der Entwicklung
der Kunstmusik übersehen (...). Die Wirklichkeit des Musizierens
in den einzelnen Zeiten wie Gesellschaftsgruppen, ihr im Schrifttum
deutlich werdendes Erlebnis und ihre theoretische Erfassung zeigt
Probleme im Wandel kultureller Vorstellungen. Ein reiches Feld
ist der brasilianischen Musikforschung geöffnet. In der Zusammenfassung
der Kräfte ist die Mehrung des Wissens zu erhoffen, eine neue
Erkenntnis der brasilianischen Musik, die ihre Bedeutung in der
Musik der Welt offenbaren wird. Dazu begleiten sie die Wünsche
aller, die sich um Erkenntnis und Erlebnis der Musik in allen
Kulturen bemühen. (An den Herausgeber, 1981)
(...) Ao tomar a língua como critério de definição do grupo de leitores
a que se dirige, a publicação transcende fronteiras nacionais
e não se orienta por complexos culturais definidos segundo outros
critérios, sejam geográficos, étnicos ou sociais. Difere também
de órgãos de associações internacionais constituídas em função
de áreas determinadas de investigação. É, portanto, independente
de tais organizações. Um dos principais objetivos desta publicação será o de contribuir
ao intercâmbio de notícias entre estudiosos da cultura dos povos
de idioma português e, ao mesmo tempo, à superação da barreira
muitas vezes imposta pela língua na consideração da literatura
não-latina. Para a consecução desses objetivos, este órgão será publicado
em trabalho conjunto com a organização internacional dedicada
aos estudos da cultura dos povos de idioma português instituída
na República Federal da Alemanha. (...) Cabe ressaltar que essa instituição não foi fundada como
um órgão alemão dedicado a estudos luso-brasilianistas, mas sim
como um órgão de estudiosos e pesquisadores brasileiros, portugueses
e de outras nacionalidades de idioma português institucionalizado
na Europa Central. Esse órgão é reconhecido oficialmente como
de utilidade pública por instâncias alemãs. A instituição já empreendeu diversos eventos. Entre outros, foram
realizados conferências-concertos dedicados especialmente às obras
de Luís Levy, Francisco Mignone, H. Villa-Lobos e Lorenzo Fernandez,
este último com o patrocínio da Embaixada do Brasil no Schloß
Burg. Também estão planejados eventos de maiores dimensões dedicados
à cultura portuguesa. Esta instituição, que tem todas as condições
de vir a cumprir seus objetivos, não deve restringir-se ao Brasil,
como ficou explícito por ocasião de sua fundação com a presença
da Profa. Dra. Maria Augusta Alves Barbosa, idealizadora e primeira
diretora de um departamento de ciências musicais em universidade
portuguesa. Inúmeros aspectos da cultura brasileira, quer referentes à história
da música quer referentes às tradições musicais populares são
comuns a Portugal e a outras regiões do mundo de idioma português
e necessitam ser consideradas sob um prisma adequado a uma área
que transcende países e continentes. Por outro lado, Portugal
não poderá compreender o seu "passado perdido" sem a consideração
da cultura do Brasil e de outras comunidades da África e da Ásia.
As questões específicas e circunstanciais dos diferentes complexos
culturais e das diferentes regiões não serão evidentemente desprezadas.
Por integrar-se na numerosa comunidade de língua portuguesa da
Alemanha, a nova instituição dispõe de rêde ampla de contactos. A Correspondência procurará atingir institutos especializados de vários países,
instituições culturais e pessoas interessadas de todas as regiões
do Brasil, de Portugal continental e insular (Açores, Madeira),
países africanos (Guinea-Bissau, São Tomé e Príncipe, Angola,
Moçambique), assim como Goa, Macau e colonias de língua portuguesa
em países dos vários continentes. Visados são expressamente não apenas musicólogos com formação
acadêmica específica, mas sim pedagogos, músicos práticos e todos
aqueles especialistas de outros ramos do conhecimento. O leitor poderá, assim, tomar conhecimento da existência e do
trabalho de pesquisadores e interessados em questões de cultura
de outros países e participar de um intercâmbio amplo de idéias
e experiências. Os problemas que se colocam com as diferenças
na grafia e no estilo do português das várias regiões não são
tão graves a ponto de impedir uma comunicação ampla. São até mesmo
irrelevantes em comparação com a barreira freqüentemente representada
por outros idiomas. A Correspondência incluirá sumários de publicações (livros, artigos em revistas
e jornais) e gravações enviadas, desde que consideradas de particular
interesse. As resenhas terão primordialmente caráter de divulgação,
serão descritivas e ressaltarão os aspectos positivos das obras.
Nem todas as obras serão comentadas. Se, por um lado, as resenhas
não terão natureza crítica no sentido negativo da palavra, a Correspondência poderá incluir a seção de "Crítica da Crítica". Nesse ítem serão
consideradas criticamente resenhas publicadas em outros órgãos,
assim como pronunciamentos realizados durante eventos.
Mentalidade musical Prof. Dr. Guilherme Figueiredo A cidade de São Paulo e o próprio Brasil foram fundados sob o
signo da música, da música de José de Anchieta. Eles foram fundados
sob o signo da arte de representar, a arte do teatro de José de
Anchieta. Em São Paulo, mais do que em qualquer algum outro lugar
do Brasil gerou-se uma mentalidade musical que, partindo das raízes
mais populares, alcançaram, mais do que qualquer outra arte brasileira,
e no menor espaço de tempo, uma projeção que é realmente a maior
de todas as Américas. O Brasil independente ainda não tinha meio
século e já deu ao mundo o paulista que é até hoje o maior compositor
de ópera das méricas,, Antonio Carlos Gomes. O Brasil estava festejando
o primeiro centenário de sua Independência quando se realizou
a primeira Semana de Arte Moderna, que nos fez pensar os valores
nacionais de uma música nacional criada por brasileiros de todas
as raças. Em São Paulo nasceu a afirmação nacional de Villa-Lobos.
Aqui nasceu o ensinamento de Mário de Andrade. Aqui nasceu a música
tão altamente expressiva de Francisco Mignone. Aqui aprendi, quando
criança, na minha Campinas, a ouvir Elias Lobo e Alexandre Levy.
São Paulo é uma cidade musical, capital de um país musical. (Anais do Congresso de 1987, ISMPS)
Europa e Brasil (...) em toda a cultura brasileira, o peso da Europa é o maior.
É o peso dos alicerces de pedra e concreto que suportam uma construção
(...) Se me chamarem de europeísta fico muito contente com isso.
Penso que já estamos longe das ingenuidades da Semana de Arte
Moderna ou do conceito postiço de négritude do apó-guerra e após-Getúlio,
no Brasil. O que veio da África é fundamental. O que veio do Índio
é ainda mais importante do que geralmente se pensa. Mas o Brasil
é um país ( e uma nação) integrada no sentido cultural da noção
judeu-cristã. Forum Brasil-Europa, 1989
Notwendigkeit eines Instituts für Studien der Musikkultur des
Portugiesischen Sprachraumes A pesquisa e o estudo da música de Portugal, do Brasil e dos povos
de língua portuguesa da África e da Ásia ainda são insuficientes.
Nos grandes centros musicológicos das Europa e dos Estados Unidos,
a música de Portugal é apenas considerada à margem da história
geral da música ocidental e a música do Brasil - se o for - apenas
no contexto latino-americano. A música das várias terras de língua
portuguesa da África e da Ásia quase não foi estudada, uma vez
que a etnomusicologia interessou-se até hoje sobretudo pelas culturas
musicais autóctonas dessas regiões. Devido à consideração da música
dos muitos povos da área de língua portuguesa em contextos inapropriados,
a Musicologia não reconheceu, até hoje, a extraordinária relevância
da música entre os valores culturais desses povos. Perante o fato
de que 150 milhões de pessoas falam o português e possuem um patrimônio
musical comum, essa situação não é apenas lamentável para os respectivos
povos na procura da própria identidade cultural. Ela também prejudica
o desenvolvimento da Musicologia no seu todo, em particular da
Musicologia Comparada. (do discurso de fundação do ISMPS, Colonia/Leichlingen,
1984/85) Die Erforschung und das Studium der Musik Portugals, Brasiliens
und der Völker portugiesischer Sprache Afrikas und Asiens sind
noch unzureichend. In den großen musikwissenschaftlichen Zentren
Europas und der Vereinigten Staaten wird die Musik Portugals nur
am Rande der allgemeinen Musikgeschichte des Abendandes betrachtet,
die Musik Brasiliens - wenn überhaupt - allein im lateinamerikanischen
Zusammenhang berücksichtigt; die Musik der zahlreichen Länder
portugiesischer Sprache Afrikas und Asiens ist kaum Gegenstand
von Untersuchungen, da sich die Musikethnologie bisher vorwiegend
für die autochthonen Musikkulturen dieser Regionen interessiert
hat. Die Betrachtung der Musik der vielen Völker des portugiesischen
Sprachraumes in unangemessenen kulturellen Zusammenhängen hat
dazu geführt, daß bisher die Musikwissenschaft die außerordentliche
Relevanz der Musik unter den Kulturwerten dieser Völker noch nicht
erkannt hat. Angesichts der Tatsache, daß heute in der Welt über
150.Mio. Menschen Portugiesisch sprechen und ein gemeinsames Musikerbe
besitzen, ist nicht nur der ungenügende Wissensstand für die betreffenden
Länder auf der Suche nach ihrer eigenen Kulturidentität bedauerlich,
sondern er beeinträchtigt die Entwicklung der gesamten Musikwissenschaft,
insbesondere der Vergleichenden Musikwissenschaft. (Eröffnungsrede
bei der Gründungsversammlung, 1984/5)
Necessidade das ciências musicais no mundo de língua portuguesa "(...) Quanto à música na antiga India portuguesa, têm sido feitas
tentativas várias, mas por amadores e sem critério científico.
Na África portuguesa, como na India portuguesa, há trabalho de
fundo a realizar, se o que se pretende é fazer obra científicamente
correcta." (1986)
Necessidade da (...) do Brasil estamos constantemente recebendo notícias e relatórios
de pesquisas. Desse Velho Mundo, (...) não se recebe nada. O meu
esforço tem sido infrutífero. Gostaria de mandar e receber coisas
da Itália, por exemplo. Tentei contato com Roberto Leydi, sem
qualquer resultado. Sabemos alguma coisa da França, (...). De
Portugal, graças à Iracema de Ilhabela, que fez viagem por lá
e Açores, tomamos conhecimento de alguma coisa. A verdade é que
eles vivem ainda em função de Leite de Vasconcelos e do queridíssimo
e saudoso Jorge Dias, o maior português que eu conheci. (8 de
outubro de 1986)
Este ideal de uma Academia internacional foi mantido vivo por
círculos vinculados ao Mozarteum de Salzburg e ao Odeon de Atenas.
A ele estiveram vinculados personalidades significantes da história
da música e da cultura do século XX, tais como Bernhard Paumgartner,
Felix Petyrek e Darius Milhaud. Trazido ao Brasil em fins da década
de vinte por T. Kipmann e Martin Braunwieser, inspirados pela obra
"Saudades do Brasil" de Darius Milhaud, deu origem a várias iniciativas
de extraordinário significado para a convivência dos vários grupos
de imigrantes europeus no país, para o enriquecimento mútuo e
para a descoberta de valores da cultura brasileira. Procura-se
valorizar o idioma português (tradução de "A Criação" de J. Haydn
e de obras de J.S. Bach; Primeiro Congresso da Língua Nacional
Cantada). Um dos principais mentores filosóficos do grupo foi
Albert Schweitzer.
1968- Funda-se o Centro de Pesquisas em Musicologia da Sociedade
Nova Difusão, em São Paulo.
Este plano é discutido em Lisboa, no âmbito da fundação da Sociedade
Brasileira de Musicologia,
no Museu Paulista, e em sessão especial em Petrópolis.
Cooperação Alemanha-Brasil
Universität zu Köln, Gesellschaft für Musikforschung
Como folha de informações, a Correspondência pretende fomentar o intercâmbio de notícias e idéias entre grupos
específicos de estudiosos de língua portuguesa e servir de elo
de ligação com especialistas de países não-latinos.
(...)
Ano
Heitor Villa-Lobos 1987
Reitor da Universidade do Rio de Janeiro
Prof. Luís Heitor Correa de Azevedo
Conselho Internacional de Música/UNESCO
Prof. Cleofe Person de Mattos
Universidade Federal do Rio de Janeiro
Presidente da Sociedade Brasileira de Musicologia
Presidente pelo Brasil da Curadoria do ISMPS
Profa. Dra. Maria Augusta Alves Barbosa
Universidade Nova de Coimbra
Correspondência para o intercâmbio de notícias, materiais
e informaçõesProf.Dr.Rossini Tavares de Lima
Presidente da Associação Brasileira de Folclore